• Biuro tłumaczeń - ABC
  • Tłumaczenia specjalistyczne
  • Tłumacz niemiecko-polski
  • Poradniki i ciekawostki
  1. Strona główna
  2. Poradniki i ciekawostki

KPoradniki i ciekawostki

Post img

Czy Content Marketing może pomóc branży tłumaczeniowej?

15 stycznia 2021

Content marketing jest jednym z najbardziej owocnych sposobów na przyciągnięcie nowych tropów i zachęcenie potencjalnych klientów do dalszego rozwoju sprzedaży poprzez tworzenie wpisów na blogach, wpisów w mediach społecznościowych...

Post img

Mówienie kodem: Jak tłumaczenie i język Navajo uratowały II wojnę światową

28 października 2020

Komunikacja w czasie wojny, podobnie jak w przypadku przedsiębiorstw wielonarodowych, ma zasadnicze znaczenie dla połączenia różnych podmiotów i zapewnienia sprawnego, strategicznego działania. Podczas II wojny światowej (II wojna...

Post img

Top 6 wskazówek dla firm międzynarodowych w celu usprawnienia komunikacji wewnętrznej

14 października 2020

Uszkodzenia w komunikacji wewnętrznej w większości firm często prowadzą do przerwania procesów, dysproporcji i frustracji wśród pracowników, opóźniania procesu decyzyjnego, a w końcu wpływają na wynik końcowy. Jeśli jednak...

Post img

Jak działa self-publishing?

7 października 2020

Samopublikowanie jest tematem, który interesuje wiele osób: tak wiele osób ma do opowiedzenia swoją historię, podczas gdy inni chcą, aby ich książka została przetłumaczona i zastanawiają się, ile to będzie kosztować, jak długo to...

Post img

Ile jest języków hiszpańskich?

6 października 2020

Odpowiedź na powyższe pytanie brzmi: Istnieje dziesięć głównych dialektów hiszpańskich. Ogólnie rzecz biorąc, języki wydają się być nazwane po określonej kulturze lub po ludziach lub mieszkańcach danego kraju. Istnieją jednak...

Post img

Czym charakteryzuje się tłumaczenie ustne i pisemne?

19 stycznia 2018

Gdy mówimy o tłumaczeniu, musimy mieć świadomość tego, że pojęcie, z którym się stykamy jest wyjątkowo szerokie. W mowie potocznej o tłumaczeniu mówimy wtedy, gdy stoimy przed koniecznością wyjaśnienia jakiejś innej osobie...

Post img

Jak wybrać biuro tłumaczeń?

12 stycznia 2018

Nawet, jeśli stajemy przed koniecznością przetłumaczenia prostego tekstu, musimy liczyć się z tym, że wykonanie profesjonalnego przekładu nie będzie prostym zadaniem. Już choćby dlatego dobrze jest mieć pewność, że za tłumaczenie...

PNa topie

  • Czy inwestycja w narzędzie CAT jest opłacalna?

    8 stycznia 2018
  • Jak wybrać biuro tłumaczeń?

    12 stycznia 2018
  • Jak powinniśmy tłumaczyć oprogramowanie?

    13 stycznia 2018
  • Tłumaczenia języka niemieckiego - co powinny zawierać ?

    14 stycznia 2018

TNowe

  • Czy Content Marketing może pomóc branży tłumaczeniowej?

    15 stycznia 2021
  • Mówienie kodem: Jak tłumaczenie i język Navajo uratowały II wojnę światową

    28 października 2020
  • Otrzymywanie powiadomień o działalności w zakresie tłumaczeń zewnętrznych

    26 października 2020
  • Tłumacze mający trudności ze znalezieniem klientów - Część 2

    23 października 2020

CPolecamy

TŁUMACZ DOKUMENTÓW – NIEZBĘDNY ZAWÓD WE WSPÓŁCZESNYM ŚWIECIE

28 stycznia 2018

Top 6 wskazówek dla firm międzynarodowych w celu usprawnienia komunikacji wewnętrznej

14 października 2020

Warto zobaczyć

  • Na co musisz zwrócić uwagę przy tłumaczeniach technicznych

  • Czym charakteryzuje się tłumaczenie ustne i pisemne?

Polecamy

  • Czy inwestycja w narzędzie CAT jest opłacalna?
  • Jak wybrać biuro tłumaczeń?
  • Jak powinniśmy tłumaczyć oprogramowanie?
  • Tłumaczenia języka niemieckiego - co powinny zawierać ?
© Copyright targi-jezykowe.pl 2018. All Rights Reserved.