PPoradniki i ciekawostki
Co oznacza termin między?
6 listopada 2023
Słowo Between pochodzi z języka angielskiego. W języku polskim tłumaczone jest jako "pomiędzy". Zwrot ten jest przydatny przy pytaniu o drogę oraz w codziennych rozmowach.
W tym artykule zbadamy pochodzenie słowa "between" i przedstawimy interesujące fakty na jego temat. Jesteś we właściwym miejscu, jeśli chcesz poznać przydatne idiomy lub odpowiedź na ważny problem gramatyczny.
SPIS TREŚCI
Pomiędzy a pomiędzy - różnica w użyciuPomiędzy innymi językami
Skąd pochodzi słowo Between?
W języku średnioangielskim słowo between było zapisywane jako betwene. W staroangielskim było to betweonum. Słowo to składało się z dwóch części "be-" (obok) i "-tweonum", które wyewoluowały z pragmeńskiego "bi" i "twihnaz".
Alternatywne formy between to:
-
Between i between (przestarzałe).
-
B/w, btwn i btw są skrótami.
Przyimek between ma następujące synonimy:
-
Pośrodku
-
"Po obu stronach"
-
Między
-
Łącząc się ze sobą
-
Łączenie
-
Dołącz do nas na zabawny i ekscytujący wieczór!
Przysłowia po polsku i ich tłumaczenie
Najpopularniejsze idiomy wykorzystujące słowo between odnoszą się do trudnych sytuacji i konieczności podjęcia decyzji. Poznaj najbardziej przydatne wyrażenia, które pomogą Ci w codziennych rozmowach w języku angielskim.
Złapany między diabłem a głębokim błękitnym morzem
Być w trudnej sytuacji bez wyjścia (dosłownie: między diabelskim rogiem a głębokim błękitnym oceanem).
Utknąłeś między skałą a twardym miejscem.
W sytuacji, z której nie ma wyjścia. W trudnej sytuacji bez dobrego wyjścia (dosłownie.
Czytaj między wierszami
Ukryta wiadomość zostaje ujawniona (dosłownie). Ukryta wiadomość (dosłownie).
Jeden z dwóch stołków spada na podłogę.
Trudno jest osiągnąć cel, gdy ma się dwie opcje. Jeden z dwóch stołków spada między nimi.
Między młotem a kowadłem.
Między kowadłem młota.
Pomiędzy rurami
Grać jako stróż bramki (dosłownie). Między rurami).
Między scyllą a charybdą.
Między Scyllą a Charybdą
Bądź nieliczny i odległy.
Występować w małej liczbie. Niewiele i daleko od siebie.
Trzymaj swój pojazd między rowami.
Postępuj właściwie i trzymaj się z dala od kłopotów.
Nie możesz chować ogona między nogami.
Z zażenowaniem, dosłownie. Z podwiniętym ogonem).
Przejdź pomiędzy.
Być mediatorem, pośrednikiem (dosłownie). Pójść pomiędzy).
Wpaść między tory
Błędem jest ignorowanie czegoś. Wpaść między tory.
Być pomiędzy pracami.
Aby znaleźć pracę (dosłownie), zmień pracę. Być między pracami).
Stwórz zacieniony obszar między tobą a drugą osobą.
Stwórz światło dzienne między sobą a drugą osobą (dosłownie). Stwórz dystans między sobą a drugą osobą (dosłownie).
Między tobą a mną
Między nami to dosłowne wyrażenie. Ty i ja.
Słowo Between pochodzi z języka angielskiego. W języku polskim tłumaczone jest jako "pomiędzy". Zwrot ten jest przydatny zarówno przy pytaniu o drogę, jak i w codziennej rozmowie.
W tym artykule zbadamy pochodzenie słowa "between" i przedstawimy interesujące fakty na jego temat. Jesteś we właściwym miejscu, jeśli chcesz poznać przydatne idiomy lub odpowiedź na pytanie gramatyczne.
SPIS TREŚCI
Pomiędzy a pomiędzy - różnica w użyciuPomiędzy innymi językami
Skąd pochodzi słowo Between?
W języku średnioangielskim słowo between było zapisywane jako betwene. W staroangielskim było to betweonum. Słowo to składało się z dwóch części "be-" (obok) i "-tweonum", które wyewoluowały z pragmeńskiego "bi" i "twihnaz".
Alternatywne formy between to:
-
Between i between (przestarzałe).
-
B/w, btwn i btw są skrótami.
Przyimek between ma następujące synonimy:
-
Pośrodku
-
"Po obu stronach"
-
Między
-
Łącząc się ze sobą
-
Łączenie
-
Dołącz do nas na zabawny i ekscytujący wieczór!
Przysłowia po polsku i ich tłumaczenie
Najpopularniejsze idiomy wykorzystujące słowo between odnoszą się do trudnych sytuacji i konieczności podjęcia decyzji. Poznaj najbardziej przydatne wyrażenia, które pomogą Ci w codziennych rozmowach w języku angielskim.
Złapany między diabłem a głębokim błękitnym morzem
Być w trudnej sytuacji bez wyjścia (dosłownie: między diabelskim rogiem a głębokim błękitnym oceanem).
Utknąłeś między skałą a twardym miejscem.
W sytuacji, z której nie ma wyjścia. W trudnej sytuacji bez dobrego wyjścia (dosłownie.
Czytaj między wierszami
Ukryta wiadomość zostaje ujawniona (dosłownie). Ukryta wiadomość (dosłownie).
Jeden z dwóch stołków spada na podłogę.
Trudno jest osiągnąć cel, gdy ma się dwie opcje. Jeden z dwóch stołków spada między nimi.
Między młotem a kowadłem.
Między kowadłem młota.
Pomiędzy rurami
Odgrywanie roli bramkarza. Między rurami).
Między scyllą a charybdą.
Między Scyllą a Charybdą
Bądź nieliczny i odległy.
Występować w małej liczbie. Niewiele i daleko od siebie.
Trzymaj swój pojazd między rowami.
Postępuj właściwie i trzymaj się z dala od kłopotów.
Nie możesz chować ogona między nogami.
Z zażenowaniem. Z podwiniętym ogonem.
Idź pomiędzy.
Być mediatorem, pośrednikiem (dosłownie). Pójść pomiędzy).
Wpaść między tory
Błędem jest ignorowanie czegoś. Wpaść między tory.
Być pomiędzy pracami.
Aby znaleźć pracę (dosłownie), zmień pracę. Być między pracami).
Stwórz zacieniony obszar między tobą a drugą osobą.
Stwórz światło dzienne między sobą a drugą osobą (dosłownie). Stwórz dystans między sobą a drugą osobą (dosłownie).
Między tobą a mną
Między nami to dosłowne wyrażenie. Ty i ja.
Between vs. among - różnica w użyciu
Słowa between i among można przetłumaczyć jako "między" lub "wśród", co jest powodem trudności. Te dwa słowa mogą być używane w różnych kontekstach. Sprawdź, czy rozumiesz różnice.
Słowo Between jest używane do pokazania relacji między elementami w przestrzeni. Może być również używane jako sposób na pokazanie różnych opcji. (Przykład 2.). Może być również używane do pokazania przedziału czasowego (przykład 3). Słowo between może być używane do opisania zarówno dwóch, jak i wielu rzeczy. Muszą być one oddzielone.
Przykład 1. Kot stoi pomiędzy mną a moim rodzeństwem. Kot jest pomiędzy mną a moim rodzeństwem.
Przykład 2. Nie mogę wybrać pomiędzy wyjazdem na wakacje a pozostaniem w domu. Nie jestem pewien, czy jechać na wakacje, czy zostać w domu.
Przykład 3. Pracuję od 8 rano do 4 po południu.
Odnosząc się do kilku elementów w jednym zdaniu (przykłady 1. i 2.), używa się słowa among. Słowo to może być również użyte do opisania czegoś jako będącego wśród innych rzeczy. ).
Przykład 1. Wśród nas jest lekarz.
Przykład 2. Wybierz spośród tych słodyczy.
Przykład 3. Trzyma płaszcz razem z resztą ubrań.
Inne języki
Przyimki są ważnymi słowami, których należy się nauczyć rozpoczynając naukę języka obcego. Pojawiają się one w prawie każdej rozmowie. Ta lista przyda Ci się, gdy będziesz w podróży i będziesz musiał zapytać o drogę.
-
Niemiecki: zwischen
-
Francuski :
-
Hiszpański :
-
Włoski : tra/fra
-
portugalski :
-
Rosyjski : mezhdu (mezhdu)
-
Ukraiński: mizh (mizh)
-
Białoruski : pamizh (pamizh)
-
Czeski : mezi
-
Słowacki: medzi
-
Węgierski: kozott
-
Rumuński :
-
Bułgarski: mezhdu (mezhdu)
-
Serbski: izmedju (izmedu)
-
Chorwacki: izmedu
-
słoweński: med
-
litewski: tarp
-
łotewski: starp
-
Estoński: vahel
-
Fiński: valilla
-
Szwedzki: mellan
-
Norweski: mellom
-
Duński: mellem
-
niderlandzki : tussen
-
grecki: anamesa (anamesa)
-
turecki: arasinda
-
arabski : bayn (bayn).
-
Hebrajski : byn (bein)
Między vs. wśród - różnica w użyciu
Słowa between i among mogą być tłumaczone jako "między i wśród" i powodować zamieszanie. Oba słowa są używane w różnych kontekstach. Sprawdź, czy rozumiesz różnice.
Słowo Between jest używane do pokazania relacji między elementami w przestrzeni. Może być również używane jako sposób na pokazanie różnych opcji. (Przykład 2.). Może być również używane do pokazania przedziału czasowego (przykład 3). Słowo between może być używane do opisania zarówno dwóch, jak i wielu rzeczy. Muszą być one oddzielone.
Przykład 1. Kot stoi pomiędzy mną a moim rodzeństwem. Kot jest pomiędzy mną a moim rodzeństwem.
Przykład 2. Nie mogę wybrać pomiędzy wyjazdem na wakacje a pozostaniem w domu. Nie jestem pewien, czy jechać na wakacje, czy zostać w domu.
Przykład 3. Pracuję od 8 rano do 4 po południu.
Odnosząc się do kilku elementów w jednym zdaniu (przykłady 1. i 2.), używa się słowa among. Słowo to może być również użyte do opisania czegoś jako będącego wśród innych rzeczy. ).
Przykład 1. Wśród nas jest lekarz.
Przykład 2. Wybierz spośród tych słodyczy.
Przykład 3. Trzyma płaszcz razem z resztą ubrań.
Inne języki
Przyimki to słowa, których powinieneś się nauczyć, gdy zaczynasz uczyć się języka obcego. Pojawiają się one w prawie każdej rozmowie. Ta lista przyda Ci się, gdy będziesz w podróży i będziesz musiał zapytać o drogę.
-
Niemiecki: zwischen
-
Francuski :
-
Hiszpański :
-
Włoski : tra/fra
-
portugalski :
-
Rosyjski : mezhdu (mezhdu)
-
Ukraiński: mizh (mizh)
-
Białoruski : pamizh (pamizh)
-
Czeski : mezi
-
Słowacki: medzi
-
Węgierski: kozott
-
Rumuński :
-
Bułgarski: mezhdu (mezhdu)
-
Serbski: izmedju (izmedu)
-
Chorwacki: izmedu
-
słoweński: med
-
litewski: tarp
-
łotewski: starp
-
Estoński: vahel
-
Fiński: valilla
-
Szwedzki: mellan
-
Norweski: mellom
-
Duński: mellem
-
niderlandzki : tussen
-
grecki: anamesa (anamesa)
-
turecki: arasinda
-
arabski : bayn (bayn).
-
Hebrajski : byn (bein)
Komentarze