PPoradniki i ciekawostki
Angielskie idiomy związane z ciałem
3 maja 2022
W języku angielskim istnieje wiele rzeczowników, przymiotników i czasowników związanych z ciałem, a także - ku uciesze uczących się języka angielskiego - idiomów!
Przyjrzyjmy się konkretnym słowom, a ucząc się słów związanych z konkretną częścią ciała, łatwo połączymy je z idiomami.
Rzeczowniki związane z ustami z idiomami.
Usta
- Idiom - "wszystkie usta i żadnych spodni".
Pełne przechwałek, aroganckie lub płytkie gadanie, zwykle przez mężczyznę, który potem nie jest w stanie spełnić swoich żądań. Głównie słyszany w Wielkiej Brytanii. (także "wszystko w gębie i w spodniach").
"He talks a big game, but when it actually comes to asking out a woman, he's all mouth and no trousers" ("On mówi o wielkiej grze, ale kiedy przychodzi do umówienia się z kobietą, ma tylko usta i nie ma spodni").
Teeth
- Idiom - "walczyć zębami i paznokciami".
Używać wiele wysiłku, aby się komuś przeciwstawić lub coś osiągnąć.
"Będę walczył z zębem i paznokciem, aby nie dopuścić do ścięcia tego drzewa przez radę".
Tongue
- Idiom - "Tongue in cheek" (z przymrużeniem oka)
Jeśli mówisz coś z przymrużeniem oka, to to, co powiedziałeś, jest żartem, choć może wydawać się poważne.
"I wszyscy wiemy, jakie mam namiętne życie miłosne!" - powiedział z przymrużeniem oka.
Cheek
- Idiom - "nadstawić drugi policzek"
Postanowienie, że nie zrobisz nic, aby zranić kogoś, kto cię zranił.
"Kiedy ktoś atakuje cię osobiście, najlepszym rozwiązaniem może być nadstawienie drugiego policzka".
Gardło
- Idiom - "żaba w gardle".
Uczucie chrypki lub guzka w gardle.
"Ona mówi, że ma żabę w gardle, kiedy jest zdenerwowana".
Lips
- Idiom - "to pay lip service"
Wyrażać aprobatę lub poparcie dla (czegoś) nieszczerze lub bez podejmowania znaczących działań.
'They pay lip service to equality but they don't want to do anything about it'.
Czasowniki związane z ustami za pomocą idiomów.
To laugh is a well-known verb but we have different ways to laugh - giggle, chuckle, titter what else can we do with our mouths.
uśmiechać się = rozchylić usta, aby okazać przyjaźń lub dlatego, że coś nas śmieszy.
"Żart nie był śmieszny, ale on i tak się uśmiechnął".
bite (bite / bit / bitten) = użyć zębów, aby coś złamać.
"The boy hungrily bit the sandwich" (Chłopiec z głodu ugryzł kanapkę).
- Bite the bullet (idiom) - zmusić się do zrobienia czegoś nieprzyjemnego lub trudnego, lub być odważnym w obliczu trudnej sytuacji.
"I dislike going to the dentist, but I'll just have to bite the bullet".
kiss = złączyć wargi i docisnąć je do czyjejś skóry/warg (na znak miłości lub przywiązania)
"Pocałowała swoją córkę w policzek".
swallow = sprawić, żeby coś (np. jedzenie) przeszło przez gardło
"Wypij trochę wody, aby pomóc ci połknąć aspirynę".
[subskrypcja_form]
- Swallow your pride (idiom) - zdecydować się na zrobienie czegoś, mimo że sprawi to, że poczujesz się zażenowany lub zawstydzony:
He was forced to swallow his pride and ask if he could have his old job back.
sip = pić bardzo małe ilości na raz
"Łyknęła jego kawę, bo była bardzo gorąca".
lizać = używać języka (do jedzenia czegoś)
"The dog licked the bone" (pies lizał kość).
- Lick your wound (idiom) - spędzać czas na odzyskiwaniu sił lub szczęścia po porażce lub złym doświadczeniu.
blow (blow / blow/blown) = sprawić, że z ust zacznie wydobywać się powietrze
"She blow on the coffee because it was too hot" (dmuchnęła na kawę, bo była zbyt gorąca).
whistle (gwizdać) = złączyć wargi i wydać z siebie melodię, wydmuchując powietrze
"On zawsze gwiżdże, kiedy pracuje".
nucić = śpiewać (ale bez słów) z zamkniętymi ustami
"I can't get that tune out of my head, I can't stop humming it..." (Nie mogę się pozbyć tej melodii z mojej głowy, nie mogę przestać jej nucić).
Komentarze