• Biuro tłumaczeń - ABC
  • Tłumaczenia specjalistyczne
  • Tłumacz niemiecko-polski
  • Poradniki i ciekawostki
  1. Strona główna
  2. Tłumaczenia specjalistyczne

KTłumaczenia specjalistyczne

Post img

Jak przetłumaczyć stronę internetową i przyciągnąć klientów z całego świata

26 lipca 2021

W dzisiejszych czasach największe światowe marki szukają sposobów na zwiększenie swoich zysków poprzez sprzedaż swoich towarów i usług za granicę. Na przykład, istnieją chińskie firmy, które chcą eksportować swoje produkty lub...

Post img

Jak stworzyć wielojęzyczną stronę internetową dla rynków globalnych

15 lipca 2021

Aby dotrzeć do zagranicznych klientów na globalnym rynku za pomocą zrównoważonych dostaw produktów i treści marketingowych, witryna internetowa będzie jednym z pierwszych punktów programu lokalizacji. Pod ciężarem przepisów krajowych...

Post img

5 powodów, dla których warto przetłumaczyć swoją stronę internetową

5 lipca 2021

"Jeśli mówisz do człowieka w języku, który rozumie, to trafia to do jego głowy. Jeśli mówisz do niego w jego języku, to trafia to do jego serca". - Nelson Mandela Tłumaczenie treści internetowych w lokalnym języku jest bardzo ważne...

Post img

10 powodów, dla których warto tłumaczyć swoje dokumenty

1 lipca 2021

Podstawowym warunkiem sukcesu, umożliwiającym dominację na rynkach międzynarodowych, jest właściwe pozycjonowanie, komunikacja i tłumaczenie Państwa produktów i usług na te rynki. Otrzymujemy Państwa materiały, łączymy je z naszymi...

Post img

10 powodów, dla których warto przetłumaczyć swoją stronę internetową

12 marca 2021

Tłumaczenie firmowej strony internetowej to ważny wybór. Jak zauważyliśmy w poprzednim poście zapowiadającym uruchomienie naszej nowej strony internetowej, stworzenie i obsługa strony w różnych językach jest absolutnym wyzwaniem. Dziś...

Post img

Co to jest optymalizacja słów kluczowych i czy Twoja firma tego potrzebuje?

16 lutego 2021

Marketing w dzisiejszych czasach ewoluował od marketingu tradycyjnego do marketingu cyfrowego. Wszystko to dzięki internetowi i technologii. Jako właściciel firmy dzisiaj, o cyfrowej strategii marketingowej jest droga do sukcesu firmy. Wszystkie...

Post img

Tłumaczenie stron internetowych: Recepta na sukces globalnej marki

16 lutego 2021

Platformy e-commerce, strony firmowe, landing page, aplikacje i inne podobne platformy mają wspólny mianownik - komunikację. Wszystkie te platformy są tworzone w celu przekazania wiadomości do jak największej liczby osób. W rzeczywistości...

Post img

Ocena jakości tłumaczeń pisemnych

16 października 2020

Ogólnie rzecz biorąc, proces tłumaczenia składa się z trzech etapów, a są to procesy tłumaczenia, edycji i korekty. Mówimy ogólnie, ponieważ w przypadku projektów tłumaczeniowych o dużej liczbie słów często mądrze jest dodać...

Post img

Na co musisz zwrócić uwagę przy tłumaczeniach technicznych

3 lutego 2018

W życiu każdego z nas mogą zdarzyć się sytuacje, w których niezbędne będzie przetłumaczenie krótszego lub dłuższego tekstu, czy to z języka polskiego na obcy, czy to na odwrót. Bywa wtedy, że popularne internetowe translatory nie...

Post img

TŁUMACZ DOKUMENTÓW – NIEZBĘDNY ZAWÓD WE WSPÓŁCZESNYM ŚWIECIE

28 stycznia 2018

Największą barierą w porozumiewaniu się jest bariera językowa. Na świecie jest ich tak dużo, że nie sposób dogadać się z każdym, szczególnie z drugiego końca świata. Dlatego nieodłącznym elementem życia jest tłumaczenie tekstu...

Post img

Jak tłumaczyć samochodowe dokumenty?

20 stycznia 2018

Nikogo chyba nie zaskakuje fakt, że Polacy bardzo chętnie samochody sprowadzają z innych krajów. Nawet można powiedzieć, że to właśnie nasi rodacy wykupując znaczną większość samochodów z Austrii czy Niemiec. Obecnie działają...

Post img

Jak powinniśmy tłumaczyć oprogramowanie?

13 stycznia 2018

Bardzo często pojawia się pytanie o tym jak powinno się dokonywać samego tłumaczenia programowania. Oprogramowanie na pewno się różni samą konstrukcją. Jednak zawsze będzie się składać w dużej mierze na pojęciach bardzo...

PNa topie

  • Czy inwestycja w narzędzie CAT jest opłacalna?

    8 stycznia 2018
  • Jak wybrać biuro tłumaczeń?

    12 stycznia 2018
  • Jak powinniśmy tłumaczyć oprogramowanie?

    13 stycznia 2018
  • Tłumaczenia języka niemieckiego - co powinny zawierać ?

    14 stycznia 2018

TNowe

  • Systemy pisma w języku perskim

    2 lipca 2022
  • Travel English: słownictwo, zwroty i wyrażenia związane z podróżowaniem

    19 czerwca 2022
  • Ciekawe sposoby na złożenie komuś życzeń po angielsku w Święta i Nowy Rok

    18 czerwca 2022
  • 6 Najłatwiejszych języków do nauki dla osób posługujących się językiem angielskim

    18 czerwca 2022

CPolecamy

TŁUMACZ DOKUMENTÓW – NIEZBĘDNY ZAWÓD WE WSPÓŁCZESNYM ŚWIECIE

28 stycznia 2018

Jak dobrze tłumaczyć nazwy geograficzne?

28 stycznia 2018

Warto zobaczyć

  • Tłumaczenie stron internetowych: Recepta na sukces globalnej marki

  • Czy inwestycja w narzędzie CAT jest opłacalna?

Polecamy

  • Czy inwestycja w narzędzie CAT jest opłacalna?
  • Jak wybrać biuro tłumaczeń?
  • Jak powinniśmy tłumaczyć oprogramowanie?
  • Tłumaczenia języka niemieckiego - co powinny zawierać ?
© Copyright targi-jezykowe.pl 2018. All Rights Reserved.